کاربر گرامی به ترجمه بازار خوش آمدید .
سه شنیه 29 آبان 1397
tarjomebazar
ترجمه تخصصی

   ترجمه تخصصی متن و مقاله  
   کتابی که زندگی شغلی و تحصیلی شما را متحول می کند... چرا باید آن را بخوانیم؟  
 

گاهی اوقات مسیر زندگی انسان در یک لحظه تعیین می شود!


بخش اول داستان

اغلب ما سال ها درس می خوانیم تا به دانشگاه وارد شویم و با آرزوی یافتن شغل و حرفه مورد علاقه و پردرآمد در آینده سال های سخت دانشگاه را پشت سر می گذاریم. لیسانس، فوق لیسانس و یا دکترا ... و با هر سختی که هست، مدرکی را می گیریم. حال بماند که بعد از آن ممکن است به سربازی برویم و چند سال هم بیکار باشیم و برخی از ما به دنبال شغل پدری خود برویم، کاسب شویم، راننده تاکسی و اسنپ شویم و .. اصلا از مدرک استفاده ای نکنیم و عمری که در این راه گذاشتیم را به فراموشی بسپاریم
برخی دیگر که در راه رسیدن به شغل دلخواه خود ثابت قدم بوده ایم، پس از پشت سرگذاشتن این سختی ها ممکن است به یک مصاحبه شغلی برسیم. اینجاست که دروازه های رسیدن به آرزوی قدیمی را از دور می بینیم

بخش دوم داستان

برای مصاحبه وارد شرکتی شدیم که چند سالی است آرزو داشتیم در چنین جایی کار کنیم. سختی های گذشته را به خاطر می آوریم و در انتظار هستیم که برای مصاحبه وارد اتاق مرتبط شویم. وارد اتاق که می شویم با شخصی مواجه می شویم که ممکن است هیچ اطلاعی از هیچ یک از سوابق و تخصصی های ما نداشته باشد. او تنها منافع خودش (یا اگر شرکت برای خودش باشد، منافع سازمانش) را می بیند؛ نه شما را می شناسد، نه زمان کافی دارد که بتواند شما را بشناسد. چنین شخصی معمولا یک روال روتین از سوالات را از شما می پرسد و اگر خوش شانس باشید و پاسخ این سوالات را آن طور که می خواهد! بدهید، شاید چند سوال تخصصی هم از شما بپرسد و شاید هم نپرسد!
شاید این مصاحبه تنها ده دقیقه به طول بیانجامد و آینده زندگی شما در این ده دقیقه خلاصه شده باشد؛ اگر روش پاسخ به سوالات روتین را بدانید، به راحتی از پس مصاحبه برمی آیید و شاید اهمیت دانستن این پاسخ ها به اندازه اهمیت کل سوابق تحصیلی و حرفه ای قبلی شما باشد.
جالب است که خواندن این کتاب هم تنها به ده الی بیست دقیقه زمان نیاز دارد و بسیار کاربردی است و زمانی که صرف خواندن این کتاب می کنید، زمانی است که برای آینده خود پس انداز خواهید کرد.

 
     
  روش های آسان دریافت این کتاب  
     
   روش اول - دانلود آنی پس از پرداخت
 
  در این روش لینک دانلود کتاب را پس از پرداخت مبلغ دو هزار تومان مشاهده خواهید کرد و بلافاصله پس از پرداخت قادر به دانلود و مطالعه کتاب خواهید بود

پرداخت این مبلغ تنها به منظور کمک به ناشرین و مترجمین برای توسعه بیشتر این نوع  کتاب های کاربردی در آینده است و اگر مایل به پرداخت نیستید می توانید از روش دوم استفاده کنید

 
     
  مشاهده پیشگفتار کتاب و خرید آنلاین
دانلود آنی پس از پرداخت مبلغ دو هزار تومان

 
     
  روش دوم - ارسال رایگان کتاب برای شما
 
  در این روش، آدرس ایمیل خود را به شماره 50002206061 پیامک کنید. فایل کتاب پس از حداکثر بیست و چهار ساعت به ایمیل شما ارسال خواهد شد  
   
  این کتاب توسط مرکز ترجمه بازار تهیه، ترجمه و تدوین شده است
مرکز ترجمه بازار به عنوان بهترین سایت جشنواره وب ایران ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی با بهترین کیفیت می باشد
 
 
 
 
   
 

ترجمه تخصصی با برترین مترجمین متخصص در ترجمه بازار



ترجمه یک فعالیت حرفه ای و تخصصی است که لازمه آن انجام گرفتن در یک مجموعه و سازمان تخصصی نظیر سازمان هایی در سایر حوزه ها مثلاً شرکت های صنعتی است. برای اینکه مترجمی متخصص شود نیاز به استعداد و علاقه، دانش پایه، تجربه، شرکت در آزمون های ترجمه، سرعت، پشتکار و جدیت در کار، انتقادپذیری، به روزبودن و اخلاق حرفه ای دارد که به طور خلاصه به تعریف آن ها می پردازیم: 

استعداد و علاقه

لازمه هر فعالیت تخصصی داشتن استعداد مناسب و علاقه شخصی برای انجام آن است و ترجمه نیز از حوزه هایی است که نقش استعداد در آن بسیار پر رنگ است و انجام ترجمه تخصصی از سوی کسانی که استعداد این کار را ندارند حتی با وجود آموزش های مناسب به ندرت امکانپذیر است.

 

دانش پایه

مترجمین می بایست از سابقه تحصیلات مرتبط با رشته ای که قصد ترجمه تخصصی در آن را دارند، برخوردار باشند و طبیعی است که بدون وجود این دانش در انجام ترجمه دچار سردرگمی و اشتباهات زیادی خواهند شد.

 

تجریه

بدون شک انجام ترجمه تخصصی از قاعده کسب تجربه کافی مستثنی نیست و مترجمین به طور معمول پس از یک الی دو سال ترجمه تخصصی در یک رشته به مهارت های بالایی در آن زمینه دست می یابند.


 شرکت در آزمون های ترجمه

مترجم متخصص کسی است که بتواند در آزمون های استاندارد ترجمه از نمرات قابل قبولی برخوردار شود و در مقایسه با دیگران قادر به راهیابی به یک مجموعه سازمانی ترجمه تخصصی شود. شرکت در آزمون به معنای رقابت پذیری مترجم می باشد.

 

سرعت

امروزه جزو جدایی ناپذیر تمامی فرآیندهای علمی و صنعتی سرعت است. مترجم متخصص کسی است که قادر باشد بهترین کیفیت ترجمه تخصصی را در کوتاهترین زمان ممکن ارائه دهد. معمولاً یک مترجم متخصص قادر به ارائه ترجمه تا روزانه دو هزار کلمه با کیفیت مطلوب می باشد.

  

پشتکار و جدیت در کار

انجام ترجمه تخصصی بدون داشتن پشتکار و جدیت در کار و انجام اموری نظیر بازخوانی مجدد متن، صبر و حوصله جهت یافتن معانی مجهول، سعی در انجام ترجمه روان و غیره امکان پذیر نیست. مترجم متخصص کسی است که از انجام این امور تکمیلی برای بهتر کردن ترجمه تخصصی خود بیمی نداشته باشد.

 

انتقادپذیری

هیچ ترجمه ای در هیچ زمانی خالی از اشتباه نبوده است و نخواهد بود. مترجم حرفه ای می داند که حتی با وجود سابقه چند ساله ممکن است بخش هایی از متن را درک نکند یا اشتباهاتی در ترجمه متون دشوار داشته باشد. مترجم متخصص برای انجام صحیح ترجمه تخصصی به تمامی انتقادها به دقت گوش فرا می دهد و از نکات به دست آمده در ترجمه های آتی خود استفاده می کند.

 

به روز بودن و آموزش مستمر

یک مترجم تخصصی برای آنکه بتواند همواره ترجمه تخصصی بدون نقصی را ارائه دهد می بایست با مفاهیم علمی روز در رشته مورد نظر خود آشنایی مناسبی داشته باشد. به روز بودن سبب می شود که مترجم محتوای کلی متن را بسیار سریع درک نماید و سبب افزایش کیفیت ترجمه تخصصی خواهد شد.

 

اخلاق حرفه ای

ترجمه تخصصی تنها با داشتن اخلاق حرفه ای از سوی مترجم امکانپذیر است. ترجمه فرآیندی است که به غیر از کیفیت از پارامترهای دیگری نظیر وقت شناسی و خوش قول بودن، قانونمداری، انتقادپذیری و ارتباطات مناسب با کارفرما و مشتری برخوردار است و بدون رعایت این اصول حرفه ای نمی توان مترجمی را متخصص دانست.

در پایان این مطلب، ذکر این نکته خالی از لطف نیست که در مرکز ترجمه بازار سعی بر این است که مترجمین همواره به لحاظ داشتن این پارامترها بررسی شوند تا این سازمان رفته رفته جایگاه حرفه ای خود را در زمینه ترجمه تخصصی در کشور مستحکم تر نماید.

ترجمه تخصصی متن
     
  نیاز فوری به مقاله ترجمه شده آماده با قیمت پائین دارید؟ از فروشگاه مقاله ترجمه بازار دیدن نمائید
  ورود به صفحه اصلی  
 

 
  تعرفه ترجمه تخصصی مقاله و متن فروشگاه مقالات ترجمه شده و آماده سفارش ترجمه تخصصی مقاله و متن   
     
   ترجمه تخصصی متون